{"id":148,"date":"2013-05-25T23:54:14","date_gmt":"2013-05-25T21:54:14","guid":{"rendered":"http:\/\/deutsch.bashariyat.org\/?p=148"},"modified":"2013-05-25T23:54:14","modified_gmt":"2013-05-25T21:54:14","slug":"ubereinkommen-vom-9-dezember-1948-uber-die-verhutung-und-bestrafung-des-volkermordes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/?p=148","title":{"rendered":"\u00dcbereinkommen vom 9. Dezember 1948 \u00fcber die Verh\u00fctung und Bestrafung des V\u00f6lkermordes"},"content":{"rendered":"<p>Die Vertragsparteien,<\/p>\n<p>Nach Erw\u00e4gung der Erkl\u00e4rung, die von der Generalversammlung der Vereinten<\/p>\n<p>Nationen in ihrer Resolution 96 (I) vom 11. Dezember 1946 abgegeben wurde,<\/p>\n<p>dass V\u00f6lkermord ein Verbrechen gem\u00e4ss internationalem Recht ist, das dem Geist<\/p>\n<p>und den Zielen der Vereinten Nationen zu<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>widerl\u00e4uft und von der zivilisierten<\/p>\n<p>Welt verurteilt wird,<\/p>\n<p>In Anerkennung der Tatsache, dass der V\u00f6lkermord der Menschheit in allen Zeiten<\/p>\n<p>der Geschichte grosse Verluste zugef\u00fchrt hat, und<\/p>\n<p>In der \u00dcberzeugung, dass zur Befreiung der Menschheit von einer solch<\/p>\n<p>verabscheuungsw\u00fcrdigen Geissel internationale Zusammenarbeit erforderlich ist,<\/p>\n<p>sind hiermit wie folgt \u00fcbereingekommen:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. I:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die Vertragsparteien best\u00e4tigen, dass V\u00f6lkermord, ob im Frieden oder im Krieg<\/p>\n<p>begangen, ein Verbrechen gem\u00e4ss internatio<\/p>\n<p>nalem Recht ist, zu dessen Verh\u00fctung<\/p>\n<p>und Bestrafung sie sich verpflichten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. II:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In dieser Konvention bedeutet V\u00f6lkermord eine der folgenden Handlungen, die in<\/p>\n<p>der Absicht begangen wird, eine nationale, ethnische, rassische oder religi\u00f6se Grup-<\/p>\n<p>pe als solche ganz oder teilweise zu zerst\u00f6ren:<\/p>\n<p>a) T\u00f6tung von Mitgliedern der Gruppe;<\/p>\n<p>b) Verursachung von schwerem k\u00f6rperlichem oder seelischem Schaden an Mit-<\/p>\n<p>gliedern der Gruppe;<\/p>\n<p>c) vors\u00e4tzliche Auferlegung von Lebensbedingungen f\u00fcr die Gruppe, die geeig-<\/p>\n<p>net sind, ihre k\u00f6rperliche Zerst\u00f6rung ganz oder teilweise herbeizuf\u00fchren;<\/p>\n<p>AS<\/p>\n<p>2002<\/p>\n<p>2606; BBl<\/p>\n<p>1999<\/p>\n<p>5327<\/p>\n<p>1<\/p>\n<p>Der franz\u00f6sische Original<\/p>\n<p>text findet sich unter der<\/p>\n<p>gleichen Nummer in der<\/p>\n<p>entsprechenden Ausgab<\/p>\n<p>e dieser Sammlung.<\/p>\n<p>2<\/p>\n<p>AS<\/p>\n<p>2002<\/p>\n<p>2605<\/p>\n<p>0.311.11<\/p>\n<p>Unterdr\u00fcckung von bestimmten<\/p>\n<p>Verbrechen und Vergehen<\/p>\n<p>2<\/p>\n<p>0.311.11<\/p>\n<p>d) Verh\u00e4ngung von Massnahmen, die auf die Geburtenverhinderung innerhalb<\/p>\n<p>der Gruppe gerichtet sind;<\/p>\n<p>e) gewaltsame \u00dcberf\u00fchrung von Kindern der Gruppe in eine andere Gruppe.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. III:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die folgenden Handlungen sind zu bestrafen:<\/p>\n<p>a) V\u00f6lkermord,<\/p>\n<p>b) Verschw\u00f6rung zur Begehung von V\u00f6lkermord,<\/p>\n<p>c) unmittelbare und \u00f6ffentliche Anreizung zur Begehung von V\u00f6lkermord,<\/p>\n<p>d) Versuch, V\u00f6lkermord zu begehen,<\/p>\n<p>e) Teilnahme am V\u00f6lkermord.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. IV:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Personen, die V\u00f6lkermord oder eine der sonstigen in Artikel III aufgef\u00fchrten Hand-<\/p>\n<p>lungen begehen, sind zu bestrafen, gleichviel<\/p>\n<p>ob sie regierende Personen, \u00f6ffentliche<\/p>\n<p>Beamte oder private Einzelpersonen sind.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. V:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Die Vertragschliessenden Parteien verpflichten sich, in \u00dcbereinstimmung mit ihren<\/p>\n<p>jeweiligen Verfassungen, die notwendigen gesetzgeberischen Massnahmen zu<\/p>\n<p>ergreifen, um die Anwendung der Bestimmungen dieser Konvention sicherzustellen<\/p>\n<p>und insbesondere wirksame Strafen f\u00fcr Personen vorzusehen, die sich des V\u00f6lker-<\/p>\n<p>mordes oder einer der sonstigen in Artikel III aufgef\u00fchrten Handlungen schuldig<\/p>\n<p>machen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. VI:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Personen, denen V\u00f6lkermord oder eine der sonstigen in Artikel III aufgef\u00fchrten<\/p>\n<p>Handlungen zur Last gelegt wird, werden vor<\/p>\n<p>ein zust\u00e4ndiges Gericht des Staates, in<\/p>\n<p>dessen Gebiet die Handlung begangen worden ist, oder vor das internationale Straf-<\/p>\n<p>gericht gestellt, das f\u00fcr die Vertragschliessenden Parteien, die seine Gerichtsbarkeit<\/p>\n<p>anerkannt haben, zust\u00e4ndig ist.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. VII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>V\u00f6lkermord und die sonstigen in Artikel III aufgef\u00fchrten Handlungen gelten f\u00fcr<\/p>\n<p>Auslieferungszwecke nicht als politische Straftaten.<\/p>\n<p>Die Vertragschliessenden Parteien verpflicht<\/p>\n<p>en sich, in derartigen F\u00e4llen die Auslie-<\/p>\n<p>ferung gem\u00e4ss ihren geltenden Gesetzen und Vertr\u00e4gen zu bewilligen.<\/p>\n<p>Verh\u00fctung und Bestrafung des V\u00f6lkermordes<\/p>\n<p>3<\/p>\n<p>0.311.11<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. VIII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Eine Vertragschliessende Partei kann die zust\u00e4ndigen Organe der Vereinten Natio-<\/p>\n<p>nen damit befassen, gem\u00e4ss der Charta der Vereinten Nationen<\/p>\n<p>3<\/p>\n<p>die Massnahmen zu<\/p>\n<p>ergreifen, die sie f\u00fcr die Verh\u00fctung und Bek\u00e4mpfung von V\u00f6lkermordhandlungen<\/p>\n<p>oder einer der sonstigen in Artikel III<\/p>\n<p>aufgef\u00fchrten Handlungen f\u00fcr geeignet erach-<\/p>\n<p>ten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. IX:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Streitf\u00e4lle zwischen den Vertragschliessenden Parteien hinsichtlich der Auslegung,<\/p>\n<p>Anwendung oder Durchf\u00fchrung dieser Konvention einschliesslich derjenigen, die<\/p>\n<p>sich auf die Verantwortlichkeit eines Staates f\u00fcr V\u00f6lkermord oder eine der sonstigen<\/p>\n<p>in Artikel III aufgef\u00fchrten Handlungen beziehen, werden auf Antrag einer der an<\/p>\n<p>dem Streitfall beteiligten Parteien dem In<\/p>\n<p>ternationalen Gerichtshof unterbreitet.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. X:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Diese Konvention, deren chinesischer, englischer, franz\u00f6sischer, russischer und<\/p>\n<p>spanischer Text gleicherweise massgebend ist, tr\u00e4gt das Datum des 9. Dezember<\/p>\n<p>1948.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XI:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Diese Konvention steht bis zum 31. Dezember 1949 jedem Mitglied der Vereinten<\/p>\n<p>Nationen und jedem Nichtmitgliedstaat, an den die Generalversammlung eine Auf-<\/p>\n<p>forderung zur Unterzeichnung gerichtet hat, zur Unterzeichnung offen.<\/p>\n<p>Diese Konvention bedarf der Ratifizierung;<\/p>\n<p>die Ratifikationsurkunden sind bei dem<\/p>\n<p>Generalsekret\u00e4r der Vereinten Nationen zu hinterlegen.<\/p>\n<p>Nach dem 1. Januar 1950 kann jedes Mitglied der Vereinten Nationen und jeder<\/p>\n<p>Nichtmitgliedstaat, der eine Aufforderung gem\u00e4ss Absatz 1 erhalten hat, der Kon-<\/p>\n<p>vention beitreten.<\/p>\n<p>Die Beitrittsurkunden sind bei dem Generalsekret\u00e4r der Vereinten Nationen zu<\/p>\n<p>hinterlegen.<\/p>\n<p><b>Art. XII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Eine Vertragschliessende Partei kann je<\/p>\n<p>derzeit durch Mitteilung an den General-<\/p>\n<p>sekret\u00e4r der Vereinten Nationen die Anwendung dieser Konvention auf alle oder<\/p>\n<p>eines der Gebiete erstrecken, f\u00fcr deren ausw\u00e4rtige Angelegenheiten diese Vertrag-<\/p>\n<p>schliessende Partei verantwortlich ist.<\/p>\n<p>3<\/p>\n<p>SR<\/p>\n<p>0.120<\/p>\n<p>Unterdr\u00fcckung von bestimmten<\/p>\n<p>Verbrechen und Vergehen<\/p>\n<p>4<\/p>\n<p>0.311.11<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XIII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>An dem Tag, an dem die ersten zwanzig Ratifikations- oder Beitrittsurkunden hin-<\/p>\n<p>terlegt sind, erstellt der Generalsekret\u00e4r ein Protokoll und \u00fcbermittelt jedem Mitglied<\/p>\n<p>der Vereinten Nationen und jedem der in Ar<\/p>\n<p>tikel XI in Betracht gezogenen Nicht-<\/p>\n<p>mitgliedstaaten eine Abschrift desselben.<\/p>\n<p>Diese Konvention tritt am neunzigsten Tage nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung<\/p>\n<p>der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.<\/p>\n<p>Eine Ratifikation oder ein Beitritt, der nach<\/p>\n<p>dem letzteren Zeitpunkt erfolgt, wird am<\/p>\n<p>neunzigsten Tage nach der Hinterlegung der Ratifikations- oder Beitrittsurkunde<\/p>\n<p>wirksam.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XIV:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Diese Konvention bleibt f\u00fcr die Dauer von zehn Jahren vom Zeitpunkt ihres In-<\/p>\n<p>krafttretens an in Kraft.<\/p>\n<p>Danach bleibt sie f\u00fcr die Dauer von jeweils weiteren f\u00fcnf Jahren f\u00fcr diejenigen<\/p>\n<p>Vertragschliessenden Parteien in Kraft, die sie nicht mindestens sechs Monate vor<\/p>\n<p>Ablauf der laufenden Frist gek\u00fcndigt haben.<\/p>\n<p>Die K\u00fcndigung erfolgt durch schriftliche Mitteilung an den Generalsekret\u00e4r der<\/p>\n<p>Vereinten Nationen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XV:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Wenn als Ergebnis von K\u00fcndigungen die Zahl<\/p>\n<p>der Parteien der vorliegenden Kon-<\/p>\n<p>vention auf weniger als sechzehn sinkt, tritt die Konvention mit dem Zeitpunkt<\/p>\n<p>ausser Kraft, in dem die letzte dieser K\u00fcndigungen rechtswirksam wird.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XVI:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ein Antrag auf Revision dieser Konvention kann jederzeit von einer Vertragschlies-<\/p>\n<p>senden Partei durch eine schriftliche Mitteilung an den Generalsekret\u00e4r gestellt<\/p>\n<p>werden.<\/p>\n<p>Die Generalversammlung entscheidet \u00fcber die Schritte, die gegebenenfalls auf einen<\/p>\n<p>solchen Antrag hin zu unternehmen sind.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XVII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Der Generalsekret\u00e4r der Vereinten Nationen macht allen Mitgliedern der Vereinten<\/p>\n<p>Nationen und den in Artikel XI in Betracht gezogenen Nichtmitgliedstaaten \u00fcber die<\/p>\n<p>folgenden Angelegenheiten Mitteilung:<\/p>\n<p>a) Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte, die gem\u00e4ss Artikel XI ein-<\/p>\n<p>gegangen sind;<\/p>\n<p>b) Mitteilungen, die gem\u00e4ss Artikel XII eingegangen sind;<\/p>\n<p>c) den Zeitpunkt, zu dem diese Konvention gem\u00e4ss Artikel XIII in Kraft tritt;<\/p>\n<p>Verh\u00fctung und Bestrafung des V\u00f6lkermordes<\/p>\n<p>5<\/p>\n<p>0.311.11<\/p>\n<p>d) K\u00fcndigungen, die gem\u00e4ss Artikel XIV eingegangen sind;<\/p>\n<p>e) Ausserkrafttreten der Konvention gem\u00e4ss Artikel XV;<\/p>\n<p>f) Mitteilungen, die gem\u00e4ss Artikel XVI eingegangen sind.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Art. XVIII:<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Das Original der vorliegenden Konvention wird in den Archiven der Vereinten<\/p>\n<p>Nationen hinterlegt.<\/p>\n<p>Eine beglaubigte Abschrift der Konventi<\/p>\n<p>on wird jedem Mitglied der Vereinten<\/p>\n<p>Nationen und jedem der in Artikel XI in Betracht gezogenen Nichtmitgliedstaaten<\/p>\n<p>\u00fcbermittelt.<\/p>\n<p>Art. XIX<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Vertragsparteien, Nach Erw\u00e4gung der Erkl\u00e4rung, die von der Generalversammlung der Vereinten Nationen in ihrer Resolution 96 (I) vom 11. Dezember 1946 abgegeben wurde, dass V\u00f6lkermord ein Verbrechen gem\u00e4ss internationalem Recht ist, das dem Geist und den Zielen der Vereinten Nationen zu<\/p><p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/?p=148\">Weiterlesen<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-148","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-allgemein","item-wrap"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/148","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=148"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/148\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":149,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/148\/revisions\/149"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/deutsch.bashariyat.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}